Capoeira : tudo bem !

 

DSC_0057

Pour cette édition 2018, l’association bordelaise Aruanda arte negra vous propose régulièrement une initiation à la capoeira dès 7 ans. Retour sur ce sport iconique du Brésil 🇧🇷 .

Quand ? 

Les 14, 16, 18, 19, 23, 25, 26, 27, 29, 31 juillet et le 3 août

Les origines de la capoeira remontent à l’arrivée des esclaves africains au Brésil. D’autres sports similaires sont d’ailleurs pratiqués dans divers lieux : le moring à Mayotte, Madagascar et la Réunion, le danmye (ou ladja) aux Antilles françaises ou le maní à Cuba, entre autres.

Issu de techniques de combat et de lutte traditionnelles africaines, les colons interdirent aux esclaves de pratiquer ce qu’ils percevaient comme un art martial. Afin de pouvoir continuer leur pratique, les esclaves dissimulèrent ces mouvements sous couvert de danses traditionnelles qui elles n’étaient pas proscrites. C’est pour cela que la capoeira est aujourd’hui considérée à la fois comme un art martial et comme une danse puisqu’elle mélange en réalité les deux pratiques.

La capoeira étant aussi une danse, elle est toujours accompagnée de musique 🎶🥁! Souvent, il s’agit d’orchestres traditionnels brésiliens avec des chants et de surtout des percussions.

Un cercle formé par les musiciens et les spectateurs s’installe autour des deux danseurs : c’est ce que l’on appelle la roda (ou « la ronde » en Français). Ils évoluent dans ce cercle et échangent les mouvement tout en dansant.

Le pas de base s’appelle la ginga et peut être apparenté à une garde mais mobile : les danseurs se déplacent sans arrêt au rythme de la musique et des attaques. Les mouvements se décomposent ensuite ainsi :

  • Les esquives permettant d’éviter les coups : cocorinha, negativa
  • Les coups de pieds permettant d’attaquer l’adversaire : il en existe un vingtaine de versions, les plus connues étant le martelo et l’armada
  • Les acrobaties permettant soit d’éviter les coups, soit d’impressionner l’adversaire, comme le aú (roue), le macaco (flip arrière) ou le salto mortal (saut périlleux).

Alors, vocês estão prontos para o verão ?

 

(Ce qui veut dire « Êtes-vous prêts pour l’été ?  » en portuguais 🇵🇹 😉 )